Keine exakte Übersetzung gefunden für مطلوب على وجه السرعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مطلوب على وجه السرعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est urgent de remédier à cette situation par un accroissement des ressources allouées.
    والمطلوب على وجه السرعة علاج هذه الحالة بزيادة الموارد المخصصة له.
  • Patrick Jane. Salut, ouais.
    (مرحباً، أجل. أردتُ أن أعلمك أنّ العميلة (ليزبن ،مطلوبة على وجه السرعة في الميدان
  • Le Conseil de sécurité devrait rapidement donner l'élan nécessaire au sein de la communauté internationale pour relever ce défi humanitaire.
    وينبغي لمجلس الأمن أن يوفر للمجتمع الدولي القيادة المطلوبة على وجه السرعة في التصدي لهذا التحدي الإنساني.
  • Il est urgent que de telles incitations récompensent les efforts que les pays bénéficiaires mènent à bien, dans leur propre intérêt.
    ومن المطلوب على وجه السرعة أن تكافئ تلك الحوافز البلدان المستفيدة على الجهود التي تبذلها لمصلحتها هي.
  • Ces interventions menées dans des délais très serrés étaient cruciales pour assurer la survie des communautés pastorales qui vivent exclusivement de leurs petites exploitations agricoles.
    وكانت لهذه الأنشطة المطلوبة على وجه السرعة أهمية بالغة لبقاء المجتمعات الرعوية التي تعتمد كلية على الزراعة الضيقة النطاق.
  • Des mandats clairs pour tous les acteurs sont essentiels en vue d'éviter les retards et les lacunes dans la fourniture de l'assistance d'urgence dans les situations de crise.
    وأضاف أنه من الضروري أن تكون ولايات جميع الجهات الفاعلة متسمة بالوضوح وذلك لتفادي الثغرات والتأخيرات في تقديم المساعدة المطلوبة على وجه السرعة في حالات الأزمات.
  • Nous pensons qu'il faut prendre d'urgence de nouvelles mesures de restructuration de la dette et mettre en place de nouveaux mécanismes, comme par exemple une commission internationale de la dette supervisée par l'ONU par l'entremise du Conseil économique et social, afin de traiter de la question de la dette extérieure des pays en développement.
    وإننا نؤمن بأن التدابير الجديدة لهيكلة الديون وآليات من قبيل مفوضية ديون دولية تشرف عليها الأمم المتحدة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي مطلوبة على وجه السرعة لمعالجة مسألة الديون الخارجية للبلدان النامية.
  • Mais le projet de résolution et sa nécessaire mise en oeuvre d'urgence ne doivent pas devenir les otages des incertitudes actuelles au sujet du temps que prendrait la négociation de ces dispositifs, de leur portée ou de la possibilité réelle d'un accord sur ces dispositifs.
    لكن مشروع القرار وتنفيذه المطلوب على وجه السرعة يجب ألا يبقى رهينة الغموض الذي يخيم على كم سيستغرق التوصل إلى تلك الترتيبات عن طريق التفاوض، وما نطاق شموليتها وما إذا سيتسنى فعلا التوصل إلى الاتفاق بشأنها.
  • Cela montre qu'en plus des ressources destinées aux secteurs sous-financés comme la santé et les activités multisectorielles (voir par. 16), le Fonds a également fourni un appui décisif aux secteurs exigeant des moyens importants, comme le secteur alimentaire.
    ويتبين من هذا أن الصندوق، إلى جانب مساهمته في القطاعات الضعيفة التمويل مثل الصحة والأنشطة المتعددة القطاعات (انظر الفقرة 16) قد قدم أيضا الدعم المطلوب على وجه السرعة للقطاعات التي تتطلب موارد وفيرة مثل قطاع الأغذية.
  • Mais il a également jugé opportun de soumettre à la considération des États Membres d'autres possibilités qui permettraient de faire avancer le débat. Je voudrais que, dans un esprit d'ouverture, nous nous engagions à achever ce débat et à produire rapidement les changements adéquats.
    بيد أننا نرى من الملائم أيضا إعطاء الدول الأعضاء بدائل تعينها على إحراز تقدم في المناقشة.إننا ندعو الجميع إلى التحلي بذهن مفتوح حتى نتمكن من إتمام هذه المناقشة وإحداث التغييرات المطلوبة على وجه السرعة.